Tender pre ventily
Oct 09, 2018
Oddiel 1. Pokyny pre uchádzačov
A. Všeobecne | |
1.1 Spoločnosť Titas Gas Transmission & Distribution Co. Ltd. (ďalej len "kupujúci") si želá vystaviť tieto súťažné doklady na dodanie tovaru, ako je uvedené v TDS a podrobne popísané v časti 6: Harmonogram požiadaviek. | |
1.2 Názov Tenderu a číslo a identifikácia jeho zložky (častí) sú uvedené v TDS. | |
1.3 Úspešný uchádzač bude musieť dokončiť dodávku tovaru, ako je uvedené v doložke 18 GCC. | |
1.4 V prípade výzvy na predkladanie ponúk (IFT) sa bude postupovať v rámci výberového konania na jedno fáze, v rámci ktorej uchádzač predloží súčasne dva oddelené zapečatené obálky, z ktorých jeden obsahuje technický návrh a druhý obsahuje finančný návrh. Všetci spolu v jednej zalepenej obálke. | |
2.1 V tomto súťažnom dokumente (A) termín "písomne" znamená písomnú komunikáciu napísanú rukou alebo stroj riadne podpísanú a obsahuje správne overené správy faxom alebo elektronickou poštou; (B) ak to kontext vyžaduje, singulárny znamená množné číslo a naopak; a (C) "Deň" znamená kalendárne dni, ak nie je stanovené inak ako pracovné dni ; (D) "Súťažný doklad" znamená dokument, ktorý kupujúci poskytol uchádzačovi ako základ pre prípravu jeho ponuky; (E) "Ponuka" v závislosti od kontextu znamená ponuku predloženú uchádzačom na dodanie tovaru a súvisiacich služieb kupujúcemu ako odpoveď na výzvu na predloženie ponuky; | |
3.1 Nákup bude financovaný z vlastnej hotovostnej meny . | |
4.1 Vláda požaduje, aby obstarávateľské subjekty, ako aj uchádzači, dodržiavali najvyššiu etickú úroveň počas vykonávania verejného obstarávania a plnenia zmlúv z verejných zdrojov. 4.2 Vláda vyžaduje, aby obstarávateľské subjekty, ako aj uchádzači a dodávatelia počas verejného obstarávania a plnenia zmlúv v rámci verejných finančných prostriedkov zabezpečili (A) že ani jeden dôstojník, žiadny zamestnanec alebo iní agenti alebo sprostredkovatelia pracujúci v jeho mene sa nezúčastňujú žiadnej praxe tak, ako je podrobne uvedené v bode 4.3 bodu ITT. | |
4.3 Na účely pododdielu 4.2 ITT sú termíny uvedené ako vlnovce: (A) korupčné praktiky znamenajú ponúkanie, poskytnutie alebo sľub, že budete priamo alebo nepriamo doručovať, prijímať alebo požadovať od ktoréhokoľvek dôstojníka alebo zamestnanca kupujúceho alebo iného verejného alebo súkromného orgánu alebo jednotlivca bezplatnosť v akejkoľvek forme; zamestnanie alebo akúkoľvek inú vec alebo službu s hodnotou ako podnet vo vzťahu k úkonu, rozhodnutiu alebo metóde, ktorú nasleduje kupujúci v súvislosti s postupom obstarávania alebo plnením zmluvy; (B) podvodná prax znamená skreslenie alebo vynechanie skutočností s cieľom ovplyvniť rozhodnutie, ktoré sa má prijať v konaní o obstarávaní alebo v plnení zmluvy; (C) tajná praktika znamená schému alebo dohodu medzi dvoma (2) alebo viacerými osobami s alebo bez vedomia kupujúceho, ktorej cieľom je svojvoľné zníženie počtu predložených ponúk alebo stanovenie cenových ponúk na umelých, nekonkurenčných úrovniach, čím sa zamietne Kupujúci výhody konkurenčnej ceny vyplývajúce z skutočnej a otvorenej hospodárskej súťaže; alebo (D) nútená praktika znamená poškodenie alebo hrozbu poškodenia, priamo alebo nepriamo, osôb alebo ich majetku ovplyvniť rozhodnutie, ktoré sa má prijať v konaní o obstarávaní alebo plnení zmluvy, a to bude zahŕňať vytváranie prekážok v bežnom procese predkladania ponúk použitom pre ponuky. | |
4.4 V prípade, že ku kúpe kupujúceho dôjde k akejkoľvek skorumpovanej, podvodnej, koluznej alebo donucujúcej praktike akéhokoľvek druhu, bude to v prvom rade umožniť uchádzačovi poskytnúť vysvetlenie a podnikne kroky iba vtedy, keď nedostane uspokojivé vysvetlenie. Toto vylúčenie a jeho dôvody sa zaznamenajú do záznamu o verejnom obstarávaní a bezodkladne sa oznámia príslušnému uchádzačovi. Každá komunikácia medzi uchádzačom a kupujúcim v súvislosti s údajnými podvodmi alebo korupciou musí byť písomná. | |
4.5 Pokiaľ ide o korupčné, podvodné, tajné alebo donucovacie praktiky akéhokoľvek druhu určené kupujúcim voči akémukoľvek Uchádzačovi, ktorý údajne vykonal takúto prax, Kupujúci - (A) vylúčiť príslušného uchádzača z ďalšej účasti na konkrétnom obstarávaní; alebo (B) zamietnuť akékoľvek odporúčanie o udelení, ktoré bolo navrhnuté pre príslušného uchádzača alebo (C) Vyhlasovať podľa vlastného uváženia, že príslušný uchádzač nie je oprávnený zúčastňovať sa na ďalšom konaní o obstarávaní, či už na dobu neurčitú alebo na určité časové obdobie. | |
4.6 Uchádzač musí byť oboznámený s ustanoveniami o korupcii, podvode, tajnej dohode a nátlaku a inými, ako je uvedené v doložke 3 GCC. | |
5.1 Táto výzva na predkladanie ponúk je otvorená pre oprávnených uchádzačov zo všetkých krajín okrem tých, ktoré sú uvedené v TDS. Uchádzač bude oprávnený, ak je občan, alebo je založený, registrovaný a pracuje v súlade s ustanoveniami zákonov tejto krajiny. | |
5.2 Uchádzač môže byť fyzická alebo právnická osoba alebo skupina fyzických alebo právnických osôb, združenie vyzvané na účasť na verejnom obstarávaní alebo snažiace sa o to pozvať alebo predložiť ponuku v rámci výzvy na predloženie ponúk. | |
5.3 Vládne podniky v Bangladéši sú oprávnené iba vtedy, ak môžu preukázať, že (i) sú právne a finančne nezávislé, (ii) pôsobia podľa obchodného práva a (iii) nie sú závislou agentúrou kupujúceho. | |
5.4 Uchádzači majú právnu spôsobilosť uzatvoriť zmluvu. Uchádzač, ktorého vyhlásenie o vyhlásení neprípustnosti zo strany vlády Bangladéša v súlade s platnými právnymi predpismi k dátumu uzávierky na predkladanie ponúk alebo neskôr bude vyhlásený za neplatný, bude diskvalifikovaný. | |
5.5 Uchádzači a všetci účastníci tvoriaci uchádzača nesmú mať konflikt záujmov . | |
5.6 Uchádzači vo svojom vlastnom mene alebo na iných menách, alebo tiež v prípade osôb s rôznymi menami, nesmú podliehať vyhláseniu o neprípustnosti za skorumpované, podvodné, tajné alebo donucovacie praktiky, ako sú uvedené v odsekoch 4.3. | |
5.7 Uchádzači nie sú obmedzovaní ani sa nemôžu brániť v účasti na verejnom obstarávaní z dôvodu vykonania chybnej dodávky v minulosti na základe akejkoľvek zmluvy. | |
5.8 Uchádzačom nie je vyhlásenie o neprípustnosti medzinárodnou finančnou agentúrou, akou je Svetová banka, Ázijská rozvojová banka alebo akákoľvek iná medzinárodná agentúra. | |
5.9 Uchádzači nebudú platobne neschopní, nemajú konkurz, nebudú v konkurze, nebudú v konkurze, dočasne nebudú môcť podnikať a nebudú predmetom súdnych konaní za žiadne z vyššie uvedených. | |
5.10 Uchádzači musia splniť svoje povinnosti platiť dane a príspevky na sociálne zabezpečenie podľa ustanovení zákonov a predpisov krajiny pôvodu. | |
5.11 Uchádzači poskytnú kupujúcemu také dôkazy o ich pokračujúcej spôsobilosti , pretože ich odberateľ odôvodnene požiada. | |
5.12 Tieto požiadavky na oprávnenosť sa podľa potreby rozšíria na Subdodávateľa navrhnutú uchádzačom. | |
6.1 Všetky tovary a súvisiace služby, ktoré sa majú dodať na základe zmluvy, sú oprávnené, pokiaľ ich pôvod nie je z krajiny uvedenej v TDS. | |
6.2 Na účely tohto ustanovenia pojem "tovar" zahŕňa komodity, suroviny, stroje, zariadenia a priemyselné zariadenia; a "súvisiace služby" zahŕňajú služby ako poistenie, prepravu, inštaláciu a uvedenie do prevádzky, školenie a úvodnú údržbu. | |
6.3 Na účely tohto ustanovenia "pôvod" znamená krajinu, v ktorej bol tovar vyťažený, pestovaný, pestovaný, vyrobený, vyrobený alebo spracovaný; alebo prostredníctvom výroby, spracovania alebo montáže sa získajú ďalšie komerčne uznávané výrobky, ktoré sa podstatne líšia svojimi základnými charakteristikami od ich zložiek. | |
6.4 Pôvod tovaru a služieb je odlišný od štátnej príslušnosti uchádzača. Štátna príslušnosť firmy, ktorá vyrába, zostavuje, distribuuje alebo predáva tovar, neurčuje ich pôvod. | |
7.1 V prípade zmlúv o tovare, ktoré si vyžadujú inštaláciu / uvedenie do prevádzky / vytváranie sietí alebo podobné služby na mieste, je uchádzač na vlastnú zodpovednosť a riziko účastníka vyzvaný, aby navštívil a preskúmal stránku a získal všetky informácie, ktoré môžu byť potrebné pre prípravu ponuky a uzatvorenie zmluva o dodaní tovaru a súvisiacich služieb. | |
7.2 Uchádzač by mal zabezpečiť, aby bol Kupujúci informovaný o návšteve v dostatočnom časovom predstihu, aby mohol urobiť vhodné opatrenia. | |
7.3 Náklady na návštevu Stránky sú na náklady vlastníka. | |
B. Súťažný dokument | |
8.1 Oddiely, ktoré tvoria súťažný dokument, sú uvedené nižšie a mali by sa čítať v spojení s akýmkoľvek dodatkom vydaným podľa článku 11 ITT. · Oddiel 1 Pokyny pre uchádzačov (ITT) · Časť 2 Tender Data Sheet (TDS) · Oddiel 3 Všeobecné zmluvné podmienky (GCC) · Oddiel 4 Osobitné zmluvné podmienky (PCC) · Oddiel 5 Tender a zmluvné formuláre · Časť 6 Harmonogram požiadaviek · Oddiel 7 Technické špecifikácie · Oddiel 8 Výkresy (ak existujú) | |
8.2 Kupujúci odmietne akúkoľvek súťažnú ponuku, ak nebol obstarávací dokument zakúpený priamo od kupujúceho alebo prostredníctvom jeho zástupcu, ako je uvedené v TDS . | |
8.3 Očakáva sa, že uchádzač preskúma všetky pokyny, formuláre, podmienky a špecifikácie v súťažnom dokumente, ako aj dodatok k súťažným dokumentom. | |
9.1 Potenciálny uchádzač, ktorý požaduje akékoľvek objasnenie súťažného dokladu, musí písomne kontaktovať kupujúceho na adrese Kupujúceho uvedenú v TDS pred uplynutím dvoch tretín lehoty na prípravu a predloženie ponuky. | |
9.2 Kupujúci nie je povinný odpovedať na akékoľvek vysvetlenia prijaté po uvedenom dátume, ktoré sa vyžadujú podľa bodu 9.1. | |
9.3 Kupujúci odpovie písomne do piatich (5) pracovných dní od doručenia akejkoľvek takejto žiadosti o objasnenie, ktorú dostala podľa bodu 9.1 bodu ITT
| |
9.4 Kupujúci odošle kópie svojej odpovede všetkým, ktorí zakúpili súťažný dokument vrátane opisu dotazu, ale bez identifikácie jeho zdroja. | |
9.5 V prípade, že Kupujúci považuje za nevyhnutné zmeniť a doplniť súťažný dokument v dôsledku objasnenia, postupuje podľa postupov podľa doložky 11 ITT. | |
10.1 Na objasnenie problémov a na zodpovedanie otázok týkajúcich sa akýchkoľvek záležitostí uvedených v súťažnom dokumente môže Kupujúci, ak je uvedený v TDS, usporiadať predbežné zverejnenie na mieste, dátume a čase špecifikovanom v TDS. Všetci potenciálni uchádzači sú vyzvaní, aby sa zúčastnili na stretnutí, ak sa koná. | |
11.1 Kedykoľvek pred uplynutím lehoty na predkladanie ponúk kupujúci z vlastnej iniciatívy alebo v písomnej odpovedi na písomnú žiadosť o vysvetlenie od uchádzača, ktorý si zakúpil súťažný dokument alebo v dôsledku zasadnutia pred verejnou súťažou, môže revidovať Verejnej súťaže vydaním dodatku | |
11.2 Dodatok vydaný podľa odseku 11.1 ITT sa stáva neoddeliteľnou súčasťou súťažného dokumentu a má dátum a číslo vydania a rozošle sa faxom, poštou alebo e-mailom uchádzačom, ktorí zakúpili súťažné doklady do piatich (5) pracovných dní od vydania takéhoto dodatku, aby sa uchádzačom umožnilo prijať vhodné opatrenia. | |
C. Kvalifikačné kritériá | |
12.1 Kupujúci požaduje, aby bol uchádzač kvalifikovaný splnením vopred stanovených a presných minimálnych požiadaviek, ktoré zahŕňajú stanovenie kritérií úspešnosti / zlyhania, ktoré, ak to uchádzač nesplní, bude mať za následok zamietnutie jeho ponuky. | |
12.2 Okrem splnenia kritérií oprávnenosti, ako je uvedené v článku 5 ITT, musí uchádzač spĺňať ostatné kritériá uvedené v ustanoveniach ITT 13 až 15 vrátane. | |
12.3 Aby sa uchádzač mohol kvalifikovať na viacnásobný počet častí v balíku, pre ktorý sú do výzvy na predloženie ponúk vyzvané, Uchádzač preukáže, že má dostatok zdrojov a skúseností, aby splnil súhrn kvalifikačných kritérií pre jednotlivé časti. Požiadavka na celkovú skúsenosť a špecifické skúsenosti podľa pododdielu 14.1 písm. A) a 14.1 písm. B) ITT sa osobitne neuplatňuje pre jednotlivé dávky. | |
13.1 Maximálny počet rozhodcovských nálezov voči uchádzačovi počas určitého obdobia je taký, ako je uvedené v TDS. | |
14.1 Uchádzači musia mať tieto minimálne úrovne skúseností s dodávkami, aby mohli získať tovar podľa zmluvy : (A) Minimálny počet rokov celkovej skúsenosti s dodávkou tovaru, ako je uvedené v TDS; a (B) Špecifické skúsenosti s uspokojivým dokončením dodávky podobného tovaru s minimálnou hodnotou uvedenou v TDS v rámci maximálneho počtu zmlúv uvedených v TDS v lehote stanovenej v TDS; a (C) Minimálna dodávateľská a / alebo výrobná kapacita tovaru, ako je uvedené v TDS. | |
15.1 Uchádzači musia mať tieto minimálne úrovne finančnej spôsobilosti oprávnené na dodanie tovaru podľa zmluvy: | |
(A) Dostupnosť minimálnych likvidných aktív alebo pracovného kapitálu alebo úverových zdrojov od banky, ako je uvedené v TDS. | |
16.1 Uchádzač nesmie subkontrahovať žiadnu časť dodávky. | |
D. Príprava ponuky | |
17.1 Ak je výzva na predloženie ponuky pre tovar pozvaná na základe jednotlivých položiek, každá časť predstavuje ponuku. Uchádzač predloží len jednu (1) ponuku za každú časť, Uchádzač, ktorý sa podieľa alebo zúčastňuje viac ako jednej (1) súťaže pre každú časť, spôsobí, že všetky ponuky s účasťou uchádzača budú zamietnuté. | |
18.1 Uchádzači znášajú všetky náklady spojené s prípravou a predložením ponuky a kupujúci nenesie zodpovednosť za tieto náklady bez ohľadu na správanie alebo výsledok procesu verejnej súťaže. | |
19. Vydávanie a predaj súťažného dokladu | 19.1 Súťažné doklady budú k dispozícii potenciálnym uchádzačom, žiadajúcim a ochotným kúpiť za príslušnú cenu, ako je uvedené v inzeráte, ktorý bol publikovaný v novinách. |
19.2 Úplné kontaktné údaje s poštovou adresou, číslom telefónu a faxom a prípadne elektronickou poštou tých, ktorým boli vydané súťažné podklady, sa zaznamenajú s referenčným číslom kupujúcim alebo jeho zástupcom. | |
20.1 Ponuky musia byť napísané v anglickom jazyku. Sprievodné doklady a tlačená literatúra poskytnutá uchádzačom môžu byť v inom jazyku za predpokladu, že sú sprevádzané presným prekladom príslušných pasáží do anglického jazyka, pričom v tomto prípade sa na účely výkladu súťažného návrhu riadi tento preklad. | |
20.2 Uchádzači znášajú všetky náklady na preklad do riadiaceho jazyka a všetky riziká presnosti takéhoto prekladu. | |
21.1 Ponuka predložená uchádzačmi pozostáva z dvoch samostatných obálok predložených súčasne, z ktorých jeden obsahuje len "technický návrh" a druhý "návrh ceny" . Technický návrh sa predkladá v troch vyhotoveniach (jeden originál a dva kópie) obsahujúci tieto dokumenty: a) Informačný leták uchádzača ( FORM-A ), ako je uvedené v časti 5. b) Oprávnenie na podanie ponuky . c) Formulár ponuky pre technický návrh (FORM-B) a plán požiadaviek riadne vyplnený a podpísaný. d) Zabezpečenie verejnej súťaže (FORM-E) podľa ustanovenia ITT-29, 30 a 31. e) Katalóg produktov podľa ustanovenia ITT 25.2 (d). f) Osvedčenie (-y) o oprávnení výrobcu (FORM-D) podľa ustanovenia ITT-25.2 (e). g) Vyplnený formulár na predloženie a zhodu špecifikácií ( FORM-C ), ako je uvedené v oddiele 5, ako sa uvádza v ustanovení ITT 25.2; h) Povolenie miestneho zástupcu , ak nejaké existuje, podľa ustanovenia ITT-25.2 (g). i) Ostatné dokumenty, ktoré má poskytnúť miestny zástupca (ak existuje) podľa ustanovenia ITT-25.2 (h). j) Pôvodná peniaze ako doklad o kúpe súťažného dokladu. [Ak miestny zástupca chce predložiť ponuky od viacerých objednávateľov, v takomto prípade sa musia zakúpiť samostatné doklady pre každú istinu a kópia oddelených peňažných príjmov sa poskytne s ponukou. ] k) súťažný doklad riadne zapečatený a podpísaný. l) akýkoľvek iný materiál a / alebo dokument, ktorý musia vyplniť a predložiť uchádzači v súlade s pokynmi pre uchádzačov a technickými špecifikáciami.
Cenový návrh sa predkladá v troch vyhotoveniach (jeden originál a dva kópie) obsahujúci tieto dokumenty:
a) Formulár ponuky pre návrh ceny ( FORM-F ) riadne vyplnený a podpísaný. b) Plán cien ( FORM-G ) je riadne vyplnený a podpísaný. | |
22.1 Pokiaľ nie je v TDS uvedené inak, alternatívy sa nebudú brať do úvahy. | |
23. Výberové ceny , zľavy | 23.1 Ceny a zľavy uvádzané uchádzačom v Cenníku musia byť v súlade s nižšie uvedenými požiadavkami. |
23.2 Všetky položky alebo položky uvedené v časti 6: Plán požiadaviek musia byť uvedené v cenníku a musia byť ocenené samostatne. | |
23.3 Ponuky sa pozývajú buď na jednu zásielku, alebo na viaceré zásielky na báze "podľa jednotlivých položiek", ako je uvedené v TDS. | |
23.4 Každá zásielka predstavuje verejnú súťaž, ak sa pozvú ponuku na tovar v zásade "za jednotlivé zásielky". | |
23.5 Ponuky, ktoré sú prizvané na jednu zásielku alebo na viaceré zásielky na báze jednotlivých dávok, uvedené ceny zodpovedajú 100% položiek špecifikovaných pre každú dávku a 100% množstiev špecifikovaných pre každú položku tejto položky konkrétnej dávky a zodpovedá 100% celkovej hodnoty ponúkanej dávky, pokiaľ nie je v TDS uvedené inak | |
23.6 Ponuka zásielky, ktorá neponúka minimálny počet položiek, ktoré sa oceňujú na základe percentuálneho podielu z celkového počtu položiek, a zodpovedajúca minimálna hodnota založená na percentách celkovej hodnoty šarže, ako je to špecifikované v pododseku 23.5 ITT, sa tiež považované za nereagujúce. | |
23.7 a) Ceny CFR Chittagong sa uvádzajú na základe námornej nákladnej dopravy alebo CFR Dhaka leteckou nákladnou dopravou tak, ako je uvedené v "cenníku" a prísne v súlade s formátom a pokynmi, ktoré sú v ňom obsiahnuté. b) Poplatky za námornú prepravu / leteckú prepravu sa platia v skutočnej výške podľa maximálnej sumy uvedenej v tejto hlave uchádzačom. c) Komisia splatná miestnemu zástupcovi, ak nejaký existuje, by mal konkrétne vyhlásiť hlavný uchádzač. d) Ceny uvedené uchádzačom zostanú pevné a platné až do ukončenia plnenia zmluvy a nebudú predmetom zmeny na žiadnom účte. | |
24.1 Ponukové ceny môžu byť kótované buď v amerických dolároch, EURO, librách libier alebo v akejkoľvek inej voľne zameniteľnej mene. | |
25. Dokumenty, ktorými sa ustanovuje zhoda tovaru | 25.1 Aby sa preukázal súlad tovaru so súťažnými podkladmi, uchádzač poskytne v rámci svojej súťaže listinný dôkaz o tom, že tovar zodpovedá technickým špecifikáciám a normám uvedeným v § 7. |
25.2 Dokumentárny dôkaz o zhode tovaru so súťažnými dokumentmi môže mať formu literatúry, výkresov a údajov a musí pozostávať z: (A) podrobný opis základných technických a výkonnostných charakteristík tovaru; (B) ak sa to požaduje v TDS, uchádzač poskytne aj zoznam obsahujúci úplné údaje vrátane dostupných zdrojov a bežných cien náhradných dielov, špeciálnych nástrojov atď., ktoré sú potrebné na riadne a nepretržité fungovanie tovaru počas obdobia špecifikovaného v TDS, po začatí používania tovaru kupujúcim; a (C) komentár jednotlivých položiek o technických špecifikáciách kupujúceho, ktorý preukazuje podstatnú schopnosť tovaru reagovať na tieto špecifikácie alebo vyhlásenie o odchýlkach a výnimkách z ustanovení oddielu 7. Technické špecifikácie. (d) Katalóg produktov: Vytlačená originálna kópia príslušného katalógu produktov v anglickom jazyku, ktorá dokazuje, že ponúkaný tovar je už v štandardnom sortimente výrobcu, by mal byť predložený s ponukou. V katalógu musia byť k dispozícii podrobné technické špecifikácie a opisy, prípadne typ / model / veľkosť ponúkaných položiek. " Okrem toho by mala byť uvedená oficiálna webová adresa výrobcu vo svojom katalógu výrobkov s cieľom overiť pravosť predloženého originálneho tlačeného katalógu". Každý dokument alebo výkres, ktorý sa zdá byť vyrobený len tak, aby vyhovoval týmto konkrétnym požiadavkám na ponuku, sa nebude považovať za náhradu technického katalógu. V prípade, že uchádzač nie je schopný predložiť originál vytlačenej kópie katalógu s ponukou z dôvodov, ktoré nie sú pod kontrolou uchádzača, môže byť predložená faxová kópia alebo fotokópia v čase predloženia ponuky. Pôvodná tlačená kópia katalógu však musí byť predložená do 7 dní po otvorení ponuky, v opačnom prípade bude ponuka považovaná za nereagujúcu . (e) Autorizácia výrobcu : V prípade, že samotný uchádzač nie je výrobcom ponúkaného tovaru, musí od výrobcu predložiť osvedčenie, podľa ktorého bol uchádzač riadne oprávnený výrobcom alebo výrobcom tovaru dodať tovar do krajiny kupujúceho. Takéto osvedčenie by malo byť poskytnuté s ponukou v origináli Letter Head Pad s úplnou poštovou adresou (poštová adresa, telefónne číslo, faxové číslo, e-mail atď.) Výrobcu riadne podpísaného oprávnenou osobou. V prípade, že uchádzač nie je schopný predložiť originálnu kópiu alebo aj faxovú / fotokópiu osvedčenia s ponukou z dôvodov, ktoré nie sú pod kontrolou uchádzača, musí byť predložená do 7 dní od otvorenia ponuky, v opačnom prípade bude ponuka považované za nereagujúce . f) Osvedčenie, ktoré musí byť predložené s ponukou, že uvedená cena je bežná vývozná cena a že kótované materiály sú nové a zodpovedajú požadovaným špecifikáciám. (g) Povolenie miestneho zástupcu: Prípadný list o autorizácii miestnemu zástupcovi, ktorý musí byť vydaný hlavným sprostredkovateľom a jasne uvádza províziu splatnú agentovi v percentách z hodnoty FOB. Miestna provízia bude vyplatená v miestnej mene podľa výmenného kurzu platného v deň otvorenia ponuky (technický) po prevzatí tovaru v predajni kupujúcich. (h) Iné dokumenty (ktoré poskytne miestny zástupca): Miestni zástupcovia tiež poskytnú svoje obchodné povolenie č., Číslo GIR / TIN, fotokópiu registračného osvedčenia Indentor, povolenie Bangladéšskej banky, osvedčenie o členstve v Bangladéši a osvedčenie o dani z pridanej hodnoty. | |
26. Dokumenty, ktoré stanovujú kvalifikáciu uchádzača | 26.1 Listinný dôkaz o kvalifikácii uchádzača na vykonanie zmluvy, ak je jeho ponuka prijatá, preukáže spokojnosť kupujúceho: (A) že uchádzač spĺňa každé kvalifikačné kritérium uvedené v pododdiele C, Kvalifikačné kritériá ITT; (B) že v prípade potreby v TDS uchádzač, ktorý nevyrába alebo nevyrába tovary, ktoré ponúka na dodanie, musí predložiť povoľujúci list výrobcu uvedený v oddiele 5: Formulár ponuky a zmluvy, aby preukázal, že bol riadne splnomocnený výrobcom alebo výrobca tovaru na dodanie tovaru do Bangladéša; a (C) že ak sa to požaduje v TDS, v prípade uchádzača, ktorý nepodniká v Bangladéši, je alebo bude (ak mu bola zadaná zmluva) zastúpená Agentom v krajine, ktorá je vybavená a schopná vykonať údržbu Dodávateľa. |
27.1 Ponuky zostávajú platné počas obdobia špecifikovaného v TDS po dátume lehoty na predloženie ponuky predpísanej kupujúcim, ako sa uvádza v článku 36 ITT. Ponuka platná na kratšie obdobie, ako je uvedené, bude Kupujúci odmietnutý ako nereagujúci , | |
28.1 V odôvodnených výnimočných prípadoch alebo na žiadosť potenciálnych uchádzačov pred uplynutím doby platnosti ponuky môže Kupujúci predĺžiť platnosť ponuky. | |
29.1 Zábezpeka na ponuku a jej výška sa stanoví dostatočne, aby sa odrádzalo od predkladania frivolných a nezodpovedných ponúk, a je vyjadrená ako zaokrúhlená pevná suma a nesmie sa uviesť ako presné percento odhadovanej celkovej hodnoty Zmluvy. | |
29.2 Uchádzač musí predložiť v rámci svojej ponuky v prospech kupujúceho alebo inak nasmerovaný na účet uchádzača, ako je uvedené v TDS. | |
29.3 Výška zábezpeky na ponuku môže byť určená na základe rôznych percentuálnych podielov za každú časť, ale čiastka v pevnej a menovej forme, ako je špecifikovaná v TDS, ak je to uvedené, že ponuky sú pozvané na základe jednotlivých položiek v súlade s bodom 23.3 ITT | |
30.1 Verejná súťaž je a) vo forme neodvolateľnej bankovej záruky vydaného medzinárodne uznávanou bankou a vyžaduje, aby ju potvrdila každá korešpondenčná banka so sídlom v Bangladéši ( plánovaná banka ), aby bola vykonateľná, vo formáte uvedenom v oddiele 5: Formuláre výberového konania a zmluvy ; alebo, (b) vo forme bankového návrhu / platobného príkazu vydaného v prospech kupujúceho z akejkoľvek plánovanej banky nachádzajúcej sa v krajine kupujúceho. 30.2 byť splatné ihneď na základe písomnej požiadavky kupujúceho v prípade, že sa uplatňujú podmienky uvedené v klauzule 33 ITT; a 30.3 zostávajú platné minimálne dvadsaťosem (28) dní po dátume uplynutia platnosti Verejnej súťaže, aby sa v určitej dobe uplatnil nárok voči uchádzačovi za okolností uvedených v doložke 33 ITT. | |
31.1 Overenie pravosti zábezpeky predloženej uchádzačom bude písomne preskúmané a overené kupujúcim od banky, ktorá túto záruku vydala, pred dokončením hodnotiacej správy | |
31.2 Ak sa zistí, že ponuka je nepravdivá, ponuka, na ktorú sa vzťahuje, sa nebude brať do úvahy pri následnom hodnotení av takom prípade Kupujúci postupuje proti tomuto uchádzačovi, ako je uvedené v pododseku 4.6 ITT, prijať trestné opatrenia . | |
31.3 Verejná súťaž, ktorá nie je doložená platnou zábezpekou v zmysle článku 29, 30 a 31, sa považuje za nereagujúcu. | |
32.1 Žiadna ponuková zábezpeka nevracia Výbor pre otvorenie ponuky počas a po otvorení ponúk | |
32.2 Žiadna verejná súťaž sa neodovzdá uchádzačom pred podpisom zmluvy, s výnimkou tých, ktorí sú nereagujúci. | |
32.3 Cenné papiere nereagujúcich ponúk sa vrátia ihneď po schválení hodnotiacej správy kupujúcim. | |
32.4 Cenné papiere citlivých uchádzačov budú vrátené až po tom, ako najnižší hodnotený reagujúci uchádzač predložil zábezpeku na výkonnosť a podpísal zmluvu, a to ešte pred uplynutím doby platnosti uvedenej v článku 27. | |
32.5 Záujemcovia o ponuku uchádzačov, ktorí v stanovenom termíne písomne nesúhlasia so žiadosťou, ktorú podal Kupujúci podľa bodu 28.1 ITT, pokiaľ ide o predĺženie platnosti jeho ponuky, sa okamžite prepustia alebo vrátia.
| |
33.1 Zábezpeka ponuky môže prepadnúť, ak uchádzač: (A) svoju ponuku odstúpi po otvorení ponúk, ale v rámci platnosti ponuky, ako je uvedené v ustanoveniach 27 a 28 ITT; alebo (B) odmieta prijať Oznámenie o udelení ceny, ako je uvedené v článku 60.3 ITT ; alebo (C) neposkytuje zabezpečenie výkonu, ako je uvedené v článku 61.2 ITT. alebo (D) odmietne podpísať Zmluvu / Objednávku podľa bodu 65.2 ITT; alebo (E) neakceptuje opravu ponuky v nadväznosti na opravu aritmetických chýb, ako je uvedené v článku 49 ITT | |
34.1 Uchádzač pripraví jeden (1) originál dokumentov obsahujúcich ponuku, ako je opísané v článku 21 ITT, a jasne označí "ORIGINÁL". Okrem toho uchádzač pripraví počet kópií výberového konania, ako je uvedené v TDS, a jasne označí každú z nich "KOPÍROVANIE". V prípade rozporov medzi originálom a kópiami má prednosť originál. | |
34.2 Alternatívy, ak sú povolené podľa článku 22 ITT, musia byť jasne označené ako "alternatíva". | |
34.3 Originál a každá kópia ponuky musí byť napísaná alebo napísaná nezmazateľným atramentom a musí byť podpísaná osobou riadne oprávnenou podpisovať v mene uchádzača. Toto povolenie pozostáva z písomného povolenia a pripojí sa k technickému návrhu. | |
34.4 Meno a funkcia každej osoby podpisujúcej autorizáciu musí byť napísaná alebo vytlačená pod podpisom. | |
34.5 Všetky strany originálu a každej kópie ponuky, s výnimkou nezmenenej tlačenej literatúry, budú očíslované postupne a podpísané alebo parafované osobou, ktorá podpisuje ponuku. | |
34.6 Všetky medzery, výmazy alebo prepisy sú platné iba vtedy, ak sú podpísané alebo parafované osobou, ktorá podpísala ponuku. | |
34.7 Osoba (osoby), ktorá podpisuje ponuku, opíše svoje meno, adresu, pozíciu. | |
E. Podanie ponuky | |
35. Zapečatenie, označovanie a predkladanie súťažných návrhov | 35.1 Uchádzač zapečatí originál a každú kópiu technického návrhu, originál a každú kópiu cenového návrhu v samostatných obálkach, riadne označením "Originál-technický návrh, návrh pôvodnej ceny", "kópia č. 1 - Technická Návrh, kópia č. 1 - návrh ceny " atď. Všetci spolu v jednej zalepenej obálke. |
35.2 Ponuky musia byť riadne označené uchádzačmi, aby sa nedali zamieňať s inými typmi korešpondencie, ktoré môžu byť tiež doručené ručne alebo zaslané poštou alebo kuriérskou službou. Vnútorné a vonkajšie obálky musia: (A) uveďte meno a adresu uchádzača; (B) be addressed to the Purchaser as stated under ITT Sub-Clause 36.1; (c) bear the specific identification of this tendering process indicated in ITT Sub-Clause1.2 and any additional identification marks as specified in the TDS; a (d) bear a statement “DO NOT OPEN BEFORE…” the time and date for Tender opening, as stated under ITT Sub- Clause 42.2 | |
35.3 The Tenderer is solely and entirely responsible for pre-disclosure of Tender information if the envelope(s) are not properly sealed and marked. | |
35.4 Tenders shall be delivered by hand or by mail, including courier services to location as designated in the ITT Sub-Clause 36.1. | |
35.5 Tenders shall be submitted on the basis of this Tender Document issued by the Purchaser. | |
35.6 The Purchaser will, on request, provide the Tenderer with a receipt showing the date and time when it's Tender was received. | |
35.7 When so specified in the TDS, tenderers shall have the option of submitting their tenders electronically. | |
35.8 Tenderers submitting tenders electronically shall follow the electronic tender submission procedures specified in the TDS. | |
36.1 Tenders shall be delivered to the Purchaser at the address specified in the TDS and no later than the date and time specified in the TDS . | |
36.2 The Purchaser may, at its discretion on justifiably acceptable grounds duly recorded, extend the deadline for submission of Tender as stated under ITT Sub Clause 36.1, in which case all rights and obligations of the Purchaser and Tenderers previously subject to the deadline will thereafter be subject to the new deadline as extended. | |
37.1 Any Tender received by the Purchaser after the deadline for submission of Tenders as stated under ITT Sub-Clause 36.1, shall be declared LATE, rejected, returned unopened to the Tenderer. | |
38.1 A Tenderer may modify, substitute or withdraw its Tender after it has been submitted by sending a written notice duly signed by the authorised signatory properly sealed, and shall include a copy of the authorisation (the power of attorney), confirmed by an affidavit duly authenticated as stated under ITT Clause 34.3, provided that such written notice including the affidavit is received by the Purchaser prior to the deadline for submission of Tenders as stated under ITT Sub-Clause 36.1. | |
39.1 The Tenderer shall not be allowed to retrieve its original Tender, but shall be allowed to submit corresponding modification to its original Tender marked as “MODIFICATION”. | |
40.1 The Tenderer shall not be allowed to retrieve its original Tender, but shall be allowed to submit another Tender marked as “SUBSTITUTION”. | |
41.1 The Tenderer shall be allowed to withdraw its Tender by a Letter of Withdrawal marked as “WITHDRAWAL”. | |

